Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 11 Oct 2011 at 17:44

ayamari
ayamari 47 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
English

9 Build a solid About, FAQ, or Media page

Write a good FAQ page so that you can refer people to rather than have to answer the same questions over and over again. A good about us page should tell people who are in your team and a brief history about your start-up. Beautiful screenshots are certainly welcomed.

Japanese

9. よくある質問 (FAQ) またはメディア・ページを作ります
良いFAQページを書いてください、これは、何度も何度も同じ問題を答えることよりもっといい方法です。良いページは、あなたのチームとスタートアップについての簡潔な歴史を人々に教えられます。もちろん、美しいスクリーンショットは必要です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/03/pr-tips-for-start-ups-in-asia/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29