Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Mar 2015 at 00:47

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Need more proof that data science has all the right chemistry? Obviously, data companies like Ensighten, LiveRamp, and Think Big Analytics are hiring lots of data scientists, with Think Big hiring over 100+ data scientists, this year. But it’s not just data companies hiring data scientists. If The Cheezburger Network is hiring Data Scientists, you know it’s serious. LOLCats don’t play when it comes to money (or laser pens).

Japanese

データサイエンティストが適切な要素を持ち合わせているというさらなる証拠は?言うまでもなく、Ensighten、LiveRamp、そしてThink Big Analyticsのようなデータ企業は多くのデータサイエンティストを採用しているが、Think Big Analyticsは今年100人以上ものデータサイエンティストを採用している。だがデータサイエンティストが採用されるのはデータ企業だけではない。例えばThe Cheezburger Networkがデータサイエンティストを採用していると聞いたら、彼らは本気なんだと分かるだろう。LOLCats(面白猫画像)はお金(もしくはレーザーペン)に関しては真剣なのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/03/17/why-data-scientists-and-marketing-technologists-are-the-hottest-jobs-of-2015/