Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Oct 2011 at 14:23

English

MiShang is a curious hybrid, being either a neat fashion-oriented photo app, or a social shopping platform – or both – to its users. It allows sign-up via a Sina Weibo or Tencent QQ account, and places a strong emphasis on sharing your fashion and brand ‘likes’ with your friends using Sina or Tencent Weibo, or QZone. The company’s own website uses the English phrase “stylecasting” to describe its social approach, in that it’s mostly about browsing a live-stream of stylish items from the people that you follow.

Japanese

Mishangは珍しいハイブリッドで、ユーザーにとっては、きちんとしたファッション志向のフォトアプリ、もしくはソーシャルショッピングプラットフォーム-もしくは両方である。Sina WeiboもしくはTencent QQのアカウントを通してサインアップでき、あなたのファッションとブランドの「いいね」をSinaもしくはTencent Weibo、QZoneを使用する友達と共に共有することに重点を置いている。会社の独自のウェブサイトは、そのソーシャルアプローチの記述に、あなたのフォローする人々からのスタイリッシュなアイテムのライブストリームをブラウジングすることが主旨である点において、英語のフレーズ「スタイルキャスティング」を使っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事:http://www.penn-olson.com/2011/10/03/mishang/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29