Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Mar 2015 at 10:47

Japanese

人体への悪影響が懸念されるトランス脂肪酸や、コレステロールは「ゼロ」です。
中鎖脂肪酸を多く含むため、体脂肪の燃焼を促進し、ダイエットオイルとして話題の素材です。
スプーンでそのままお召し上がり頂ける他、毎朝のスムージーやコーヒーと混ぜるのもオススメです。
トーストに塗るバターやマーガリンの代わりに塗ったり、アイスクリームにかけても美味しくお召し上がり頂けます。
天然のままなので、夏季は透明な液体ですが、冬季は白く固形化しますが、品質が変わることはありませんのでご安心ください。

Chinese (Simplified)

和反式脂肪酸对人体的不良影响是一个问题,胆固醇是“零” 。
因为它含有大量的中链脂肪酸,促进体内脂肪的燃烧,它是主体作为饮食油的材料。
它只需要用勺子就能直接享用,也建议每天早晨混合冰沙或咖啡一起享用。
它可以代替牛油或黄油涂在面包上,加在冰淇淋上也是绝对美味的。
由于是天然食品,夏季是透明液体,冬天会凝固变白,所以请放心它并不会产生质量变化。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。