Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2011 at 13:55

coconut
coconut 50
English

It's easy to take your business on the road with this versatile and compact leather case. The main compartment expands 2", so there is plenty of room for papers, files, a laptop and tech accessories. You have the option to carry it by hand or wheel it wherever you need to travel. Features include a removable file divider/laptop compartment (holds 15" laptop), accessory pouch and numerous organizer pockets.

Fits Screen Size: Up to 15"
External Dimensions in Inches: 14.75" x 16" x 8"
Outside expanded depth dimension in inches: 10"
Inside compartment height dimension in inches: 9.5" x 14.25" x 1.5"

Japanese

この使い道が多様でコンパクトな革鞄なら、出張もかんたんです。いちばん大きな仕切りは2インチまで広げることができますので、書類やファイル、ノートパソコンや周辺機器を入れる余裕があります。もしご旅行に必要ならば、この鞄は手で持つか、キャリーバッグとして引っ張るか、いつでも選ぶことができます。取り外し可能な書類用仕切り、ノートパソコンのための間仕切り(15インチのノートパソコンを収納)、周辺機器用のポーチと整理に役立つ非常に多くのポケットがこの鞄の目玉です。

収納可能なパソコンのスクリーンサイズ:15インチまで
外部の寸法:14.75インチ×16インチ×8インチ
外部の広げたときの深さ:10インチ
内部の仕切りの高さ:9.5インチ×14.25インチ×1.5インチ

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: インチはインチのままで結構です