Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2011 at 13:14

English

3 Tips For Tech Start-up Founders Who Can’t Code

Elisha Tan is the Founder of Learnemy, a web application that finds you instructors for anything you want to learn. The content of this post was shared in the recent Barcamp entitled “Hey I founded a tech startup…OH SHIT I CAN’T CODE”

The Internet is a great place to start up. The overhead costs are much lower, it is easier to scale and you can operate your business from just about anywhere. But when I started out, the only big problem was that I can’t code!

Japanese

コードが書けないIT創業者のための3つのヒント

エリシャ・タンは、あらゆる学びたいもののインストラクターや講師を見つけるwebアプリケーションであるLearnemyの創業者である。この記事は「ITの起業のための良いアイディアを見つけたのだけど…私はコードが書けない!」という題の、最近のBarcampの内容を元に掲載する。

インターネットは、事業を始めるには実に良い場所だ。諸経費は非常に低いし、事業の拡大も縮小も容易にできるし、どんな所にいてもビジネスの意思決定ができる。だが私が起業した時には、私にはコードが書けない!という大きな問題があった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/03/3-tips-for-tech-start-up-founders-who-cannot-code/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlso