Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2011 at 10:31

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

3 Tips For Tech Start-up Founders Who Can’t Code

Elisha Tan is the Founder of Learnemy, a web application that finds you instructors for anything you want to learn. The content of this post was shared in the recent Barcamp entitled “Hey I founded a tech startup…OH SHIT I CAN’T CODE”

The Internet is a great place to start up. The overhead costs are much lower, it is easier to scale and you can operate your business from just about anywhere. But when I started out, the only big problem was that I can’t code!

Japanese

プログラムのかけない技術系スタートアップ企業の3つのコツ

Elisha TanはLearnemyの創設者だ。Learnemyはあなたの学びたいどんなことでもそのインストラクターを見つけるウェブアプリケーションだ。この投稿の内容は先日のBarcampでの「よし技術系の会社を作ったよ、、、あ、でも俺プログラムかけねぇや」というタイトルの発表からの転載である。

インターネットは起業するのにとてもいい場所だ。間接費用は大分少なくていいし、スケールしやすい。そしてどんな場所からでもビジネス活動することができる。しかし、起業したときに、ただ一つ大きな問題は、自分がプログラムできないことだった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/03/3-tips-for-tech-start-up-founders-who-cannot-code/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlso