Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 23 Mar 2015 at 20:25

jack11oct
jack11oct 50 My name is Duc. I'm Vietnamese and i ...
English

Through Internet.org, Facebook wants to bring internet services to two-thirds of the world who are not yet online, and it’s partnering with telcos across the globe to reach this goal. In the Philippines – the seventh country to get the service; the first in Southeast Asia – Facebook signed a deal with Philippine Long Distance Telephone Company’s mobile arm Smart Communications, which has 69 million subscribers.

Japanese

Internet.org を通じて、Facebooksがまだインターネットを利用していない世界の2/3にインターネットサービスを届きたく、全世界の通信会社と手を組んでいる。このサービスを受けた7番目のフィリピンでは、東南アジアで初めてFacebookがフィリピンの長距離通信会社の6900万利用者も所有する子会社Smart Communications- 

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/facebook-internet-org-app-smart-philippines/