Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Mar 2015 at 22:13
English
7. Online educational services to provide relevant information about private company/early stage investing to develop informed angel investors, such as Kauffman Fellows and VentureHive.
8. White space — the new categories of products and services that we don’t know that we need/can’t live without yet. (I’m always looking to hear from more entrepreneurs working in this sector…)
Japanese
7.オンライン教育サービスは民間企業/初期段階の投資する事に関連のあるにangel 投資家たち、 Kauffman特別研究員やVentureHive等へ知識を用いた情報を提供する。
8.ホワイトスペース - という新しい分類の商品とサービス、 私たちはその商品が必要か/
私たちはまだその商品がなしでは生きられないかは現段階ではわからない。(私は常に企業家部門で働いている方々にもっと聞ける事を望んでいます...)
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/16/8-emerging-sectors-in-fintech-that-global-investors-should-explore-now/
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/16/8-emerging-sectors-in-fintech-that-global-investors-should-explore-now/