Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Thai )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Mar 2015 at 15:13

maenamkawariver
maenamkawariver 50 A Thai student in Japan. Majoring i...
Japanese

残ったスープにご飯へ入れて雑炊に!
世界でNo.1の売り上げ
売り上げNo.1
焼き貝ひも

石狩鍋

地元の魚、鰊です

北海道といえばホッケ

ルーから手作り。自家製のカレー

脂ののってるハラス

あんかけ焼きそば
小樽のソウルフード

6種類のネタがのります
照り焼き帆立丼
自家製照り焼き

うに・ほたて。ボリューム満点
サーモン味噌漬定食
自家製味噌漬サーモン

美味しい生うに

時価
コッテリ脂がのって肉厚です
最高の組み合わせ

コッテリ脂がのって肉厚です

活帆立のひも丼
TVにもとりあげられた自家製の味付けです

Thai

เพียงเพิ่มข้าวสวยใส่ลงไปในน้ำซุปที่เหลืออยู่ก็จะได้ข้าวต้มทรงเครื่องทันที!
ขายดีที่สุดอันดับ1ของโลก
ขายดีอันดับ1
หอยเส้นตากแห้ง (เป็นเส้นกาบหอยเชลล์)

หม้อไฟ"อิชิคะริ" (เป็นอาหารหม้อไฟสูตรพื้นเมืองของชาวฮอกไกโดที่ได้รสชาติหลักจากเนื้อปลาแซลมอนและมิโซะ)

ปลาพื้นถิ่น ปลา"นิชิน"

ถ้าพูดถึงฮอกไกโดต้องนึกถึงปลาฮอกเกะ

แกงคะเรโฮมเมด ที่ทำเองตั้งแต่เครื่องแกง

ท้องปลาที่อุดมไปด้วยไขมันปลา

ราดหน้ายากิโซบะ

อาหารหลักของชาวโอะตะรุ

มีปลาหรือกุ้งปลาหมึกหอยที่วางบนข้าวรวม6ชนิด
ข้าวหน้าหอยเชลล์ย่างเทริยากิ
เมนูย่างเทริยากิแบบโฮมเมด

อุนิ(ไข่หอยเม่น) หอยเชลล์(โฮะตะเดะ) ปริมาณจุใจ
เซตข้าวกับแซลม่อนหมักมิโซะ
แซลม่อนหมักมิโซะสูตรโฮมเมด

ไข่หอยเม่นสดๆอร่อยๆ

ราคาตลาด
เนื้อชิ้นหนานุ่มชุ่มไขมันแทรกทั่วชิ้น
เป็นคู่ที่ใช้ทานคู่กันได้อย่างดีเยี่ยมที่สุด
最高の組み合わせ

เนื้อชิ้นหนานุ่มชุ่มไขมันแทรกทั่วชิ้น

ข้าวหน้าเส้นหอยเขลล์สดๆ
ปรุงด้วยเครื่องปรุงสูตรโฮมเมตที่เคยออกทีวีด้วย

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 混ぜて食べてね。最高です=http://store.shopping.yahoo.co.jp/mikado-honpo/813.html?sc_e=slga_pla
こちらの商品の説明文です。

残ったスープにご飯へ入れて雑炊に!=インスタントラーメンの説明文です。

魚介類の料理説明などです。
簡潔でネガティブ要素の無い翻訳をお願いします。
依頼と同じ改行での表記でお願いします。


不明な点はご質問ください。