Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Mar 2015 at 10:01
Japanese
【整理券ご購入時のお願い】
整理券をご購入いただく際、お名前とご連絡先のご記入をお願いしております。ご記入いただく理由は以下の通りです。
①商品のお代金は整理券お渡し時に先にいただきますが、商品はイベント当日にお渡しいたします。
その為、当日ご都合が悪く参加できなかったお客様に、商品のお渡しに関しましてご連絡をさせていただく場合がございます。
②イベント内容に関して急遽ご連絡の必要が生じました場合、ご連絡をさせていただく場合がございます。
Korean
【정리권 구입시 요청사항】
정리권 구입 시 이름과 연락처의 기입을 부탁드립니다. 기입해주실 이유는 아래와 같습니다.
① 상품 금액은 정리권 전달시 미리 결제해주셔야 합니다만 상품은 이벤트 당일에 전달드립니다.
그 때문에 당일에 개인 사유로 참가하지 못하신 고객님에게 상품 전달에 관하여 연락드릴 수도 있습니다.
② 이벤트 내용에 관하여 급히 연락이 필요한 경우 연락드릴 수도 있습니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。