Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Mar 2015 at 09:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

【整理券ご購入時のお願い】
整理券をご購入いただく際、お名前とご連絡先のご記入をお願いしております。ご記入いただく理由は以下の通りです。

①商品のお代金は整理券お渡し時に先にいただきますが、商品はイベント当日にお渡しいたします。
その為、当日ご都合が悪く参加できなかったお客様に、商品のお渡しに関しましてご連絡をさせていただく場合がございます。

②イベント内容に関して急遽ご連絡の必要が生じました場合、ご連絡をさせていただく場合がございます。

English

(Our request when you purchase the numbered ticket)
We ask you to fill out your name and contact place when you purchase the numbered ticket.
The reason that we ask you to fill them out is as follows.

1. You have to pay for the item when we hand you the ticket in advance, but we will hand you the item on the day of event.
If you cannot participate in the event for some reason on the day, we might contact you for handing the item.

2. When we have to contact you regarding the details of the event, we might contact you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。