Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Mar 2015 at 13:15

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

 開始時のみ、整理番号順にお並び頂く場合があります。
 尚、座席指定券の引き替え自体は開場時間まで行っています。
 ご都合のよいタイミングで引き換えにお越しください。
※前日からの泊まり込みや深夜早朝から施設敷地内に入る事は禁止です。
 又、その周辺に留まる事も近隣に大変迷惑を及ぼしますので絶対におやめください。
 イベント中止になる事がございます。
※当日2名様でご来場の場合、入場時は必ず2名揃って受付してください。

English

You may have to line up in the order of your reference number, only at the start.
You can exchange your ticket to the seat ticket until the open time.
Please come to exchange when it is convenient for you.
*You are not allowed to stay at the venue from the previous day. You are not allowed to enter the facility site in the midnight or early morning of the day.
Please do not stay around because it will be a nuisance to the nearby residents.
In such a case, we may cancel the event.
*Please come to the reception together if you have accompanying person.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。