Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 19 Mar 2015 at 13:08

English

6 Tips for Writing Your Own Copy in 2015

Blogging About Writing It’s easy to write content for your blog or website, but that doesn’t mean that it’s easy to do it well. Sure, anyone can sit down and pound out a blog post on how to unclog a drain or the dos and don’ts of making pastry dough, but the ability to simply do something is never any guarantee of quality.

Japanese

2015年:文を書くための6つのススメ

書くことについてのブログ。
もちろんブログやウェブサイト上に載せるコンテンツを書くことは難しいことではない。だが書くこと自体が簡単かと言うと、そうではない。椅子にさえ座れば排水溝の詰まりをどう取るか、お菓子作りの小麦粉でしてはいいこと、してはいけないことについて書くことくらい誰にだって出来る。だが実際に「書ける」という事実は決してその質を保証しているわけではないのだ。

Reviews ( 1 )

yamatt 50
yamatt rated this translation result as ★★★ 23 Mar 2015 at 12:11

original
2015年:文を書くための6つのススメ

書くことについてのブログ。
もちろんブログやウェブサイト上に載せるコンテンツを書くことは難しいことではない。だが書くこと自体が簡単かと言うと、そうではない。椅子にさえれば排水溝の詰まりをどう取るか、お菓子作りの小麦粉でしてはいいこと、してはいけないことについて書くことくらい誰にだって出来る。だが実際に「書ける」という事実は決してその質を保証しているわけではないのだ。

corrected
2015年:文を書くための6つのススメ

書くことについてのブログ。
ブログやウェブサイト上に載せるコンテンツを書くことは簡単だ。だが、うまく書くこと簡単かと言うと、そうではない。椅子に座って、排水溝の詰まりをどう取るか、お菓子作りの小麦粉でしてはいいこと、してはいけないことなどについて書くことくらい誰にだって出来る。だが実際に「書ける」という事実は決してその質を保証しているわけではないのだ。

Add Comment
Additional info: HTMLメールを活用したオンラインマーケティングに関するブログ記事です。