Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2015 at 23:15

[deleted user]
[deleted user] 50
English

An extremely comfortable and supportive work boot, the Vicious challenges the traditional ideals of how a work boot should perform.

STANDARDS
While the Vicious may not be a traditional work boot, the standards we adhere to are a long standing tradition to the Danner name. We extensively test each hide and only accept the highest grade of leather. We line the boot upper with waterproof and breathable GORE-TEX®, and use the strongest, most rugged Vibram® outsoles. We have been upholding these standards since the very beginning and will for years to come. The Vicious is no exception.

Japanese

究極に快適、そして支持されているワークブーツ。
Viciousはワークブーツがパフォームされるべき伝統的なアイディアに挑戦しました。

スタンダード
Viciousが伝統的なワークブーツでない間、こちらにスタンダードなものはわたしたちがDannerの名前についていました。
それぞれの革をテストし、一番高いグレードの革のみを受け入れています。
ブーツの上部には通気性の良いウォータープルーフのGORE-TEX®、そして一番強度のある頑丈なVibram® ものを使用しています。
わたしたちは初期のころからこれらのスタンダードを支持しており、これからも支持しつづけます。
Viciousは例外です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.