Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → French )

Rating: 53 / 1 Review / 18 Mar 2015 at 17:28

English

Packing carefully! We only use EMS of Japan Post for this item(includes insurance and tracking number).Usually It takes about a week.

Brand-New condition

Packing carefully! We will ship the item via Japan Post (includes insurance and tracking number). It takes around 2-3 weeks in average.

Packing carefully! Expedited shipping will be shipped via EMS of Japan Post (includes insurance and tracking number) It takes around a week in average.Standard shipping also comes with insurance and tracking number. It takes around 2-3 weeks in average.

French

Emballer attentivement ! Nous ne utilisons que des EMS de la Poste Japonaise pour cet article (qui comprend l'insurance et le numéro de suivi). Habituellement, il prend environ une semaine.

État flambant neuf.

Emballer attentivement ! Nous embarquerons l'article par la Poste Japonaise (il comprend l'insurance et le numéro de suivi). Il prend environ 2-3 semaines en moyenne.

Emballer attentivement ! Livraison expedited sera embarquée par des EMS de la Poste Japonaise (il comprend l'insurance et le numéro de suivi). Il prend environ un semaine en moyenne. Livraison standard aussi comprend l'insurance et le numéro de suivi. Il prend environ 2-3 semaines en moyenne.

Reviews ( 1 )

ithiliana 53 Hi everyone!
ithiliana rated this translation result as ★★★★ 18 Apr 2016 at 23:41

original
Emballer attentivement ! Nous ne utilisons que des EMS de la Poste Japonaise pour cet article (qui comprend l'insurance et le numéro de suivi). Habituellement, il prend environ une semaine.

État flambant neuf.

Emballer attentivement ! Nous embarquerons l'article par la Poste Japonaise (il comprend l'insurance et le numéro de suivi). Il prend environ 2-3 semaines en moyenne.

Emballer attentivement ! Livraison expedited sera embarquée par des EMS de la Poste Japonaise (il comprend l'insurance et le numéro de suivi). Il prend environ un semaine en moyenne. Livraison standard aussi comprend l'insurance et le numéro de suivi. Il prend environ 2-3 semaines en moyenne.

corrected
Emballer attentivement ! Nous n'utilisons que des EMS de la Poste Japonaise pour cet article (qui comprend l'assurance et le numéro de suivi). Habituellement, il prend environ une semaine.

État flambant-neuf.

Emballer attentivement ! Nous expédierons l'article par la Poste Japonaise (il comprend l'assurance et le numéro de suivi). Il prend environ 2-3 semaines en moyenne.

Emballer attentivement ! Livraison effectuée par des EMS de la Poste Japonaise (il comprend l'assurance et le numéro de suivi). Il prend environ un semaine en moyenne. La livraison standard comprend aussi l'assurance et le numéro de suivi. Il prend environ 2-3 semaines en moyenne.

Add Comment