Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → French )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 18 Mar 2015 at 16:56

tobyfuture
tobyfuture 50 ● I have gained 5 years of experience...
English

Packing carefully! We only use EMS of Japan Post for this item(includes insurance and tracking number).Usually It takes about a week.

Brand-New condition

Packing carefully! We will ship the item via Japan Post (includes insurance and tracking number). It takes around 2-3 weeks in average.

Packing carefully! Expedited shipping will be shipped via EMS of Japan Post (includes insurance and tracking number) It takes around a week in average.Standard shipping also comes with insurance and tracking number. It takes around 2-3 weeks in average.

French

Emballage soigneusement ! Nous n'utilisons que EMS de Japon pour cet élément (y compris l'assurance et le numéro de suivi). Habituellement, cela prend environ une semaine.
Condition neuve

Emballage soigneusement ! Nous vous enverrons l'article par Japan Post (y compris l'assurance et le numéro de suivi). Il faut environ 2-3 semaines en moyenne.
Emballage soigneusement ! Expédition accélérée sera expédiée via EMS de Japan Post (y compris l'assurance et le numéro de suivi), il faut autour d'une semaine en moyenne. Livraison standard est également livré avec assurance et numéro de suivi. Il faut environ 2-3 semaines en moyenne.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.