Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Mar 2015 at 14:35

English

2. You have to adjust your standards

Be prepared to be flexible with your standards if you want to succeed as the CEO of a company with different departments and teams. It’s no longer about getting things done your way, but about getting things done period. Sometimes that means you will have to compromise on perfection — or on your perceived view of perfection (see below) — in the pursuit of efficiency. Equally, you may need to give someone the time and space to achieve a higher standard than you’re used to because a particular product needs to be absolutely perfect. Either way, it’s simply no longer about you anymore, and you’ll need to be flexible in your standards to account for that.

Japanese

2. 柔軟な基準を持つようにしよう

異なる部門やチームを抱える企業のCEOとして成功したいのであれば、あなた自身の基準を、周りに合わせられるようにならなければいけない。あなた自身のやり方で物事を進めることは重要ではなく、物事をしっかり進め終わらせていくことが大事になってくるからだ。それは時に、効率を考えて、完璧であり続けることに妥協しなければならないかもしれない。もちろん、「完璧」というのもあなただけの見方になってしまうが(詳しくは後述する)。同様に、特定の商品を完璧にするため、自分自身が設定してきたよりも高い基準をクリアし、誰かに時間とスペースを与える必要があるかもしれない。どちらにしても、もうあなただけの問題ではないのだから、柔軟な基準を持てるようにならければいけない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/03/14/advice-to-young-entrepreneurs-3-things-i-wish-id-known-before-taking-on-the-ceo-role/