Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2015 at 10:40

bklyn
bklyn 50
Japanese

こんにちわ
お客様指定の住所に届けましたが
商品が戻ってきて私も困っています

2つ提案します
1.送料8ドルをお支払頂き再送
2.送料分を除いた48.31ドルの返金

通常は諸経費を5ドル頂きますがそちらはサービスします
再送の場合は正確な住所を教えて下さい
この提案でよければお返事頂けますか
宜しくお願い致します


ご連絡ありがとうございます
商品が届いていないのでしょうか
こちらには発送伝票の控えもありますので
間違いなく送られているはずです
可能性としては最寄りの郵便局に
お尋ね頂くのがよいと思います

English

Hello.
I shipped to the designated address,
but it has been returned.

I have 2 suggestions.
1. To ship it again with the payment of 8 dollars shipping.
2. The refund of 48.31 dollars with shipping deducted.

We usually ask for 5 dollars for related costs and expenses, but I will not charge that this time.
If you want to get it shipped again, please let me know the correct address.
If this suggestion is okay, could you give me a reply?
Thank you.

Thank you for your email.
Have you not received the product yet?
I have a receipt of shipment, and it has been shipped for sure.
You could ask for your item in the closest post office.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.