Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 18 Mar 2015 at 10:42

Japanese

こんにちわ
お客様指定の住所に届けましたが
商品が戻ってきて私も困っています

2つ提案します
1.送料8ドルをお支払頂き再送
2.送料分を除いた48.31ドルの返金

通常は諸経費を5ドル頂きますがそちらはサービスします
再送の場合は正確な住所を教えて下さい
この提案でよければお返事頂けますか
宜しくお願い致します


ご連絡ありがとうございます
商品が届いていないのでしょうか
こちらには発送伝票の控えもありますので
間違いなく送られているはずです
可能性としては最寄りの郵便局に
お尋ね頂くのがよいと思います

English

Hello
I had shipped to the designated address you told me,
but the item came back and I am also troubled.

I will suppose two plans.
1. You will pay $8 as a shipping fee, and I will ship the item again.
2. I will refund $48.31 but the shipping fee.

I normally demand $5 as related costs, but I will pay it this time.
Please tell me the appropriate address if you hope for re-shipping.
Could you please contact with me if this plan is O.K.?
I will hope for your reply.

Thank you for your contact.
Haven't you received an item yet?
I have a duplication of the shipping slip,
so I am sure that the item was sent.
I recommend that you should ask a post office near your place.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.