Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 17 Mar 2015 at 09:23

tomohiro11
tomohiro11 44 TOEIC満点です。海外に留学経験10年してました。英語、中国語、フランス...
English

Any person who knowingly and with intent to defraud any insurance company or other person files an application for commercial insurance or a statement of claim for any commercial or personal insurance benefits containing any materially false information, or conceals for the purpose of misleading, information concerning any fact material threto, and any person who, inconnection with such application or claim, knowingly makes or knowingly assists, abets, solicits or conspires with another to make a false report of the theft, destruction, damage or conversion of any motor vehivle to a law enforcement agency, the department of motor vehivles or an insurance company, commits a fraudulent insurance act,

Japanese

どのような人 を故意に 、およびどのような保険会社、または商業用の保険、またはどのような物質的に間違いの情報でも含んでいるどのような商業用のまたは個人的な保険利点、または誤り導き どのような事実物質的についての情報のおよびでも ように隠すことについての主張のステートメントのための他の人ファイルアプリケーションからでも詐取する意思によってもそのようなアプリケーションまたは主張を持つ不正が故意に作るか、または故意に補助し、扇動し、誘うか、または窃盗、破壊の間違いのリポートをするために別のものによって共謀するどのような人でも、警察機関へのどのようなモーターの損害または変換、モーターまたは保険会社の部門でも、不正な保険行為を委任する、

Reviews ( 1 )

naoko_yamazaki 61 津田塾大学英文学科卒業。 海外在住経験はありませんが、以前、空港勤務で英...
naoko_yamazaki rated this translation result as ★★ 14 Dec 2015 at 17:07

不自然なところにスペースがあったので、必要ない時はつめると良いと思います☆

Add Comment