Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Mar 2015 at 13:47

English

As for Yang’s primary job, he is hoping to bring more simulated experiences into Disney parks, but those are more likely to come in the form of projected video experiences rather than head-mounted displays. He thinks that people will always want to come and try these very unique attractions in person, so he’s not interested in preventing people from attending simulated Disneyland.

“So yes, we are thinking about bringing the parks into VR,” said Yang. “But in the end, we’re really just excited that there is another paint brush that we can use to tell our stories.”

Japanese

Yang氏の主要業務に関して言えば、彼はよりたくさんの疑似体験をDisneyパークに取り入れたいと望んでいる。しかしそれは頭部装着型のディスプレイではなく、むしろビデオ投影型の経験になる可能性が強い。これらの珍しいアトラクションには自分自身で試したいと来園する人々が多いと氏は考えており、Disneylandでの疑似体験を阻むようなことは氏は望んでいない。

「もちろん、パークをバーチャルリアリティ上で再現したいと思っています」とYang氏は述べ、「しかし結局のところ、物語を描く新しい絵筆が出来たと私どもは喜んでいるのです」と続けた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/11/disney-is-considering-re-creating-its-theme-parks-for-virtual-reality/