Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Mar 2015 at 08:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

度重なる著作権侵害を犯してしまい大変申し訳ございませんでした。

今回の著作権侵害が起こった原因はメーカーに販売許可を確認せずに
出品をして販売した事です。

それを踏まえて以下の改善案を提出させて頂きます。

①アマゾンに登録した全ての商品を削除する
②再出品する商品についてメーカーに販売許可を確認する
③メーカーから許可が出て販売しても良い商品のみ出品する

以上が我々の改善案となります。

私達はこれからもアマゾンを通してお客様へより良い商品の販売と
最高のサービスを提供したいと考えております。

English

We apologize to have violated the copyright again.
The reason of this violation is that we sold by listing the items without checking
the permission of the sales to the manufacturer.
We will submit the ideas for improvement below based on it.

1. Delete all the items that are registered at Amazon.
2. Check with the manufacturer the sales permission for the items listed again.
3. List only the items that the manufacturer permitted to sell.

The above are our ideas for the improvement.

We are going to provide the items in good quality and the best service
to customers via Amazon.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.