Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 37 / 1 Review / 13 Mar 2015 at 16:51

Japanese

<追加>
この製品に関しては確認してもらえれば、すぐにわかったはずだが、
私たちが販売したことがないにも関わらず警告を受けている。
明らかにサスペンドを狙ったロバートからの悪意のあるクレームだと確信した。
しかし、履歴を確認してもらえば、明らかで、すぐにあなた方に理解してもらえた。
そして、あなた方は私に謝った。
そして今回が3回目の警告である。
下記の製品だ。
この製品はある理由により在庫からも消去していたので、
最初は前回同様、販売していない商品にも関わらずクレームを受けたと思った。

English

<Add>
, If I make sure about this product, but I would have known immediately,
I have received a warning despite the absence of what we sold.
Apparently was convinced that it is malicious complaints from Robert aimed at suspend.
However, if I get a check the history, clearly, was me to understand immediately to you.
And you who apologized to me.
Then the time that the third warning.
It is the following product.
Since this product for the reasons there has been erased from the inventory,
At first, I thought it was the last time the same, received a complaint in spite of the products that do not sell.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 06 May 2015 at 11:09

Machine translation

Add Comment