Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 13 Mar 2015 at 13:29
Uber and Lyft can’t convince courts that drivers are contractors, not employees
The ride sharing services Uber and Lyft were busy in two separate courts today trying to convince judges that their drivers are independent contractors and not employees.
But both have failed so far. The ultimate ruling could have far-reaching implications for not only the financial fortunes of the two companies, but for those of all “sharing economy” companies. And there are now many.
The two judges involved, U.S. District Judges Edward Chen and Vince Chhabria in San Francisco federal court, said in separate rulings that juries, not judges, would have to decide on the proper classification of Uber and Lyft drivers.
UberとLyftはドライバーが契約者であって従業員ではないという主張を裁判所に納得してもらえず
乗車シェアサービスのUberとLyftは本日、裁判官にドライバーが契約者であって従業員ではないと納得してもらうのに多忙を極めた。
しかし両社の取り組みはこれまでのところ成功していない。最終的な判決は両社の財務状況だけでなく、あらゆる「共有経済」の企業にとって計り知れない意味を持つ。こうした企業は今では数多くある。
本件に関係した2人の裁判官であるアメリカ地方裁判所のEdward Chen氏とサンフランシスコ連邦裁判所のVince Chhabria氏は別々の判決で、UberとLyftのドライバーの適切な分類をするのは裁判官ではなくて陪審員だと述べた。
Reviews ( 1 )
original
UberとLyftはドライバーが契約者であって従業員ではないという主張を裁判所に納得してもらえず
乗車シェアサービスのUberとLyftは本日、裁判官にドライバーが契約者であって従業員ではないと納得してもらうのに多忙を極めた。
しかし両社の取り組みはこれまでのところ成功していない。最終的な判決は両社の財務状況だけでなく、あらゆる「共有経済」の企業にとって計り知れない意味を持つ。こうした企業は今では数多くある。
本件に関係した2人の裁判官であるアメリカ地方裁判所のEdward Chen氏とサンフランシスコ連邦裁判所のVince Chhabria氏は別々の判決で、UberとLyftのドライバーの適切な分類をするのは裁判官ではなくて陪審員だと述べた。
corrected
UberとLyftはドライバーが契約者であって従業員ではないという主張を裁判所に納得してもらえず
乗車シェアサービスのUberとLyftは本日、それぞれ別の裁判所において、裁判官にドライバーが契約者であって従業員ではないと納得してもらうのに多忙を極めた。
しかし両社の取り組みはこれまでのところ成功していない。最終的な判決は両社の財務状況だけでなく、あらゆる「共有型経済」の企業にとって計り知れない意味を持つ。こうした企業は今では数多くある。
本件を担当した2人の裁判官であるアメリカ地方裁判所のEdward Chen氏とサンフランシスコ連邦裁判所のVince Chhabria氏は別々の判決で、UberとLyftのドライバーの適切な分類をするのは裁判官ではなくて陪審員だと述べた。
該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/11/uber-and-lyft-cant-convince-courts-that-drivers-are-contractors-not-employees/