Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Oct 2011 at 05:23

English

No image conjures up the beautiful Canadian landscape more succinctly than the maple leaf. In a salute to our northern neighbors we have woven this national symbol into the center of a banded jacquard blanket. This blanket is robe size, the size preferred by Native Americans for ceremonial purposes and wrapping about oneself as a robe. It is impressive as a wall hanging and practical when folded on a sofa or at the foot of a bed.

Japanese

美しいカナダの風景を、メープルリーフよりも簡潔に呼び起こすイメージはありません。私達の北部の隣人に敬意を泡ラスにおいて、私達はこの国民的な省庁をジャカードブランケットの真ん中に織りこんでいます。このブランケットはローブのサイズで、ネイティブアメリカンがセレモニーのためにローブとして身を包む事を好んだサイズです。壁掛けとして素晴らしく、ソファーの上やベッドの足もとに畳んで置いておくと実用的です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.