Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Oct 2011 at 02:32

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

No image conjures up the beautiful Canadian landscape more succinctly than the maple leaf. In a salute to our northern neighbors we have woven this national symbol into the center of a banded jacquard blanket. This blanket is robe size, the size preferred by Native Americans for ceremonial purposes and wrapping about oneself as a robe. It is impressive as a wall hanging and practical when folded on a sofa or at the foot of a bed.

Japanese

この美しいカナダの風景を、楓の葉よりシンプルに浮かび上がらせるものはありません。私たちの北方の隣人へのあいさつとして、縞模様のジャッカード織ブランケットの真ん中にカナダのシンボルを織り込みました。このブランケットはアメリカ先住民たちに儀式用や自分自身を巻くのに好まれている、ローブサイズです。壁かけしてもとても印象的ですし、ソファーをつつんだり、ベッドの下に敷くなど実用的にも使えます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.