Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Oct 2011 at 04:44

English

This collectible Spirit of the Peoples blanket was designed and woven to commemorate our 100 years of weaving America’s spirit in our Pendleton, Oregon, mill. It is a celebration of the family. Six stripes represent the five generations that have led the company and the next generation that will lead us on. Directional crosses symbolize the four directions, homes to the Native Americans who were our first customers, and to all those who have come since. Arrowheads denote the strength and good fortune that have blessed our journey thus far.

Japanese

この収集に値するSpirit of Peoplesブランケットは、私達が100年もの間Pendleton、Oregon、製造工場においてのアメリカの精神を織りなしてきたことを記念する為デザインされ、織られています。それは、家族の祝福です。6つのストライプは、会社を率いてきた5つの世代と、私達を導くであろう次の世代を象徴しています。十字の方向は、4つの方向、私達の最初のお客であったネイティブアメリカンの家へ、そしてそれからの来てくれた全ての人へを象徴しています。矢じりはこれからの私達の人生を祝福する、強さと成功の印です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.