Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Oct 2011 at 04:31
![henno](https://secure.gravatar.com/avatar/560b1e9e96d276592cf6181b54180ffb.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
English
A pattern inspired by mid- to late-19th century Native American weaving traditions and the influence of Spanish missionaries in the Southwest. The design's roots are in the traditional banded Chief Stripe pattern which evolved into a "nine-element" layout. The reversible jacquard has two dramatically different looks.
Japanese
19世紀半から後半のアメリカ先住民族に影響を受けたこのパターンは、古い伝統と南西部のスペインの宣教師からの影響が織り込まれています。このデザインの起源は縞模様の「Chief Stripe(族長の縞)」パターンにあり、これは「9つエレメント」と呼ばれるレイアウトに発展しました。ジャッカード織仕立てのリバーシブルで、それぞれの面は劇的に雰囲気の異なる見た目となっています。