Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Oct 2011 at 03:35

[deleted user]
[deleted user] 50 プロの翻訳家ではありませんが、英文メールでのやり取りを業務で行っております。
English

The Storm Pattern traces its origins to one of the most important legends in Navajo culture: the creation of the Navajo homeland. In the blanket’s center is the first house, or Hogan, in which the people began to arrange their world. It is surrounded by four sacred mountains, symbolized on the blanket by rectangles near each corner. The Storm Pattern weaves legends and truths into an intricate pattern of symbol, tradition and beauty.

Japanese

嵐の模様は、ナバホ文化の最も重要な伝説のひとつに起源を持ちます。ナバホの住む土地の創造です。
ブランケットの中心は、最初の家、もしくはホーガンで、人々はその中で世界をとらえ始めました。
それは4つの聖なる山に囲まれ、ブランケットの全ての長方形の角の近くにシンボル化されています。嵐の模様は、伝説と真実を、象徴と伝統と美の入り組んだ模様の中に織り交ぜられています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.