Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 23:26

flowerfield
flowerfield 50 こんにちは。 このお仕事に興味がありましたので、応募させて頂きました。 ...
Japanese

改善のノウハウ

『止める』
ムダをやめる
不要をやめる
過剰をやめる

『減らす』
部分的な停止・廃止⇒へらす

『かえる』
視点・立場を変える。
手順・方法を改える。
素材・部品を代える。
ピンチをチャンスに変える。
原点・初心に返る

造りすぎのムダ
手待ちのムダ
加工のムダ
運搬のムダ
在庫のムダ
動作のムダ
不良を造るムダ
7つのムダの排除

どのように気づくか
どこで気づくか
だれが気づくか
作業改善のアプローチ

なぜ気づきが要るか
作業の前に…
作業中に…
作業の後で…

改善は、常に問題意識を持ち続けることが大切である

English

Improvement know-how

"Stop"
Get rid of waste
Get rid of unnecessary
Cut out overplus

"Reduce"
Partial discontinuation and abolition

"Change"
Change your perspective and position
Improve the proceeding and method
Replace materials and parts
Pinch is chance
Reset yourself

Overprduction
Waiting time
Reprocess
Conveyance
Stocks
Too much action
Make defects
Remove of above 7 wastes

How you find out
When? Who?
Approach of operating improvement

Why necessary to find out?
Before operating...
In operating...
After operating...

It is important for improvement to always have problem consciousness

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.