Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Know-how of improvement "Stop" Stop a waste Stop an unnecessity Stop an...

Original Texts
改善のノウハウ

『止める』
ムダをやめる
不要をやめる
過剰をやめる

『減らす』
部分的な停止・廃止⇒へらす

『かえる』
視点・立場を変える。
手順・方法を改える。
素材・部品を代える。
ピンチをチャンスに変える。
原点・初心に返る

造りすぎのムダ
手待ちのムダ
加工のムダ
運搬のムダ
在庫のムダ
動作のムダ
不良を造るムダ
7つのムダの排除

どのように気づくか
どこで気づくか
だれが気づくか
作業改善のアプローチ

なぜ気づきが要るか
作業の前に…
作業中に…
作業の後で…

改善は、常に問題意識を持ち続けることが大切である
Translated by kujitan
Know-how of improvement

"Stop"
Stop a waste
Stop an unnecessity
Stop an excess

"Reduce"
Stop/abolishment partly -> Reduce

"Change"
Change the point of view/status
Change procedures/methods
Change materials/parts
Change a pinch to a chance
Return to the original point/Reset oneself

Waste of making too much
Waste of something in stock
Waste of manufacturing
Waste of transportation
Waste of stocks
Waste of movement
Waste of making defectives
Elimination of seven of wastes

How to notice
Notice in where
Who notices
Approach of the job improvement

Why the notice is needed
Before the task...
During the task...
After the task...

Always having awareness of the issue is important for improvement

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kujitan kujitan
Starter