Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Indonesian / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 18:35

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
Japanese

混乱させて申し訳ございません

通常order は new logoでOKです。
まとめると、以下の通りです オーダー数については注文書を見てください。

ロゴなしのwallet →ZZ用(チタンとカーボンは5月、アルミは6月納品でOKですがなるべく早く希望)
新しいロゴのnormal wallet→通常販売&XX用(4月に必要なのでできるだけ早く)

通常 order は一括で納品してほしいので、やはり支払いは一括でする
(銀行振込)10ドル程度、銀行により着金手数料がかかります

English

I apologize for making you confused.

Usually the order is OK with new logo.
The summary is as below. Regarding the order amount, please check the order sheet.

Wallet without logo → for ZZ (It is OK to send the titan and carbon items on May and the aluminum on June, but we hope to get them as soon as possible)
Normal wallet with new logo → for normal sales and XX (We will need them on April, so please make them as soon as possible)

Since we want to get the item on the regular order at once, so we will pay at once too.
(Bank transfer) about USD 10, the commission will be applied depends to the bank.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.