Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 10:37

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

部品不良
寸法不良
偏肉
組付け不良
ホース挿入不足
クランプ欠品
クランプ誤組付
異物噛み込み
異物混入
S紐出し

メンバー構成
規定作成

カッターナイフの刃の交換作業

鋭い刃がある道具だから気をつけて下さい!

カッターナイフという言葉は、カッター(Cutter)とナイフ(knife)を組み合わせた和製英語です

刃を収めると共に、手(指)から刃に力を伝える大切な部分

A組になった人は、1枚の絵を渡しますので前に出て来て下さい
渡した絵は、ペアの人に見せないように、隠し持っていて下さい

ホース挿入代:25㎜

English

Component failure
Measurement failure
Uneven thickness
Assembly failure
Insufficient hose pipe insertion
Clamp missing
Clamp wrong assembly
Trapped foreign material
Contamination
S string getting out

Composition of a group
Making rules

Replacement work of the blade of a box-cutter

Please be careful because its blade has a sharp edge!

Cutter knife is a Japanese English work combining "cutter" and "knife".

This is an important part that folds its blade, and pass the force of the hand (fingers) to the blade.

Each memeber of A should make a forward move to get a drawing.
Please hold the drawing in your hand so that your partner cannot see it.

Hose pipe insertion: 25mm

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.