Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Mar 2015 at 08:40

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

コミュニケーションの大切さ

勝ち組への極意は部下育成にあり!

業務報告は 「お客が言ったこと」が判る折衝記録
部下の人生観から適材適所を考える
部下に「なぜそうしなければならないか」を理解させてから作業を指示

指示する前に仕事をきちんと教えましたか?

間違った教え方をしたり、練習が不足するとどんな問題が起こるか?

この研修では、「人に仕事を教える」 ときのポイントを学ぶ

仕事を早く、確実に覚えてもらう方法を学ぶ

次のような人と接する時に気をつけることは何だと思いますか?

指導不足

挿入力

未整備

English

Importance of communication
The training the subordinates is a secret of those who win the promotion in the company.
The work report is a record of negotiation by which we understand "what customer said".
We consider the appropriate person and place judging from the way of thinking of the subordinates.
After we make them understand "why they have to do", we instruct how to work.

Have you taught them the work sufficiently before instructing it?
What kind of problem will we have if we teach them inappropriately and the practice is not enough?
In this training, they learn the point when "we teach people the work".
They learn how to learn the work fast and clearly.
In what respect do we have to be careful when we handle the following people?
Lack of instruction
Power of inserting
Not developed

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.