Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Mar 2015 at 18:03

msng4
msng4 52 大学院で研究をする傍ら、英語(とちょこっとフランス語)の腕試しに。
English

1. Your VP of Finance must be a BEAST

Specifically: strategically savvy, incredibly organized, and willing to work 100 hours a week for 3 to 4 months straight. Without the right person in this role, you will fail. If your chief executive is doing financial modeling, they’re spending less energy on negotiations, term-setting, all the transaction aspects only they can handle. You’ll wind up with a CEO who’s completely drained. Getting through M&A is stressful enough without having to do someone else’s job on top of your own.

Japanese

1. 最高財務責任者はけだもののような人間でなければならない

具体的にいえば、戦略には全くもって抜かりがなく、途方もなく考えが整理されており、3、4カ月ぶっ続けで毎週100時間でも働けるような人間である、ということだ。こういう奴がいなければ、うまくいくことはない。企業の最高責任者が財務のモデル作りをしているとしたら、交渉ごとやルール作り、取引関係の雑事を手に届く範囲でしかやっておらず、投下するエネルギーが少ないということなのだ。CEOはほとほと疲れ果ててしまうのである。M&Aを成功させることは、自分自身の仕事よりも他人の仕事を先にやらねばならないようなことがなくても、ストレスに満ち満ちたものなのだから。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/08/the-5-things-you-cant-forget-when-preparing-for-ma/