Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 10 Mar 2015 at 17:35

agfge
agfge 61
English

car looks good :) thank you for photo i dont see any problem you can send but pls not forget spongle very important if plastic undertable broke this car become a wreck on way and registered sending methods very important for me i waiting your sending news & tracking number :)

Japanese

車は良い感じですね。お写真ありがとうございます。何の問題も感じませんし送っていただいて構いませんが、スポンジはとても重要なので忘れないで下さい。もしプラスチックのundertableが壊れたら、この車は配送中にがらくたになってしまいますからね。それと登録された発送方法も私にとっては大事です。連絡とお問い合わせ番号を送ってくださるのをお待ちしてます。

Reviews ( 1 )

kujitan 56
kujitan rated this translation result as ★★★★ 11 Mar 2015 at 18:03

original
車は良い感じですね。お写真ありがとうございます。何の問題も感じませんし送っていただいて構いませんが、スポンジはとても重要なので忘れないで下さい。もしプラスチックのundertableが壊れたら、この車は配送中にがらくたになってしまいますからね。それと登録された発送方法も私にとっては大事です。連絡とお問い合わせ番号を送ってくださるのをお待ちしてます。

corrected
車は良い感じですね。お写真ありがとうございます。何の問題もなさそうですので送っていただいて構いませんが、スポンジはとても重要なので忘れないで下さい。もしプラスチックのundertable(台座?)が壊れたら、この車は配送中にがらくたになってしまいますからね。それと追跡つきの発送方法も私にとっては大事です。連絡とお問い合わせ番号を送ってくださるのをお待ちしてます。

Add Comment