Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 10 Mar 2015 at 15:15

English

It’s been six years since the first manned solar plane was unveiled, with the first flight taking place a year later. However, the Solar Impulse’s journey has been fraught with delays–we reported back in 2010 that the round-the-world attempt was originally scheduled to take place by 2012. The aircraft has managed to garner headlines for smaller-scale jaunts, however, including a San Francisco-to-New York trip back in 2013 that took two months and several stopovers to complete.

Japanese

初の有人ソーラープレーンが発表されてから6年が経ち、翌年に初飛行が行われた。しかし、Solar Impulseの挑戦は、多くの遅延に見舞われ、2010年の我々の取材では、世界一周の計画は本来2012年に行われることになっていた。しかし、幾つかストップオーバーしながらサンフランシスコ・ニューヨーク間の横断達成に2ヵ月かかった2013年のフライトを含め、ソーラープレーンは小規模なフライトで何とか話題を集めてきた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/09/the-first-manned-solar-powered-round-the-world-flight-has-taken-off-today/