Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Mar 2015 at 14:11

isshi
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
English

It’s been six years since the first manned solar plane was unveiled, with the first flight taking place a year later. However, the Solar Impulse’s journey has been fraught with delays–we reported back in 2010 that the round-the-world attempt was originally scheduled to take place by 2012. The aircraft has managed to garner headlines for smaller-scale jaunts, however, including a San Francisco-to-New York trip back in 2013 that took two months and several stopovers to complete.

Japanese

有人飛行用のソーラー飛行機が初めて公開されたのは6年前、その翌年には初飛行にも成功。しかし、それから今に至るまで、Solar Impulseの旅は予定より遅れている。2010年当初、世界一周への挑戦は2012年に行われる予定だと発表されていた。が、Solar Impulseについては小規模な近距離旅行をしたという記事がやっと紙面に載る程度だった。2013年にSan Franciscoを出発後2ヶ月かけて、いくつかの中継地を経た上でNew Yorkへと渡りきった、というのがその例だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/09/the-first-manned-solar-powered-round-the-world-flight-has-taken-off-today/