Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 09 Mar 2015 at 09:39

yukoroch807
yukoroch807 51 翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていた...
English

Hello, I ve tested the lens and the focus is off. For example, when I focus on something with the center focus point and take a photo, when I review the photo i see that everything that is a few inches further away is in focus. I ve tried multiple times at various apertures, focusing on a variety of items in a variety of lighting conditions and I see the same results that are all a little off. I know I can make micro adjustments in my camera that can probably fix this however I need this for a vacation and I do not have time to make these adjustments. I d like to return the lens back to you. Thanks for getting it shipped out to me so quickly and it s unfortunate the lens isn t focusing perfectly.

Japanese

こんにちは、レンズをテストしましたが、焦点があっていません。例えば、何かに中心の焦点を合わせて写真を撮って、できた写真を見てみると、全てが数インチ焦点がずれています。いろんな絞り値で、いろんなものを、光の状態も何度も変えて、何度も試してみましたが、やはり焦点が少しずれているという同じ結果になりました。カメラで微調整が可能で、たぶん直せるとも思いますが、カメラを休暇のために必要でこのような調整をする時間がありません。あなたにレンズを返したいと思います。早急に送ってくれてありがとうございました。しかし残念なことにレンズの焦点がきちんと合いません。

Reviews ( 1 )

mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★★ 10 Mar 2015 at 13:30

original
こんにちは、レンズをテストしましたが、焦点があっていません。例えば、何かに中心の焦点を合わせて写真を撮って、できた写真を見てみると、全てが数インチ焦点がずれています。いろんな絞り値で、いろんなものを、光の状態も何度も変えて、何度も試してみましたが、やはり焦点が少しずれているという同じ結果になりました。カメラで微調整が可能で、たぶん直せるとも思いますが、カメラ休暇のために必要でこのような調整をする時間がありません。あなたにレンズを返したいと思います。早急に送ってくれてありがとうございました。しかし残念なことにレンズの焦点がきちんと合いません。

corrected
こんにちは、レンズをテストしましたが、焦点があっていません。例えば、何かに中心の焦点を合わせて写真を撮って、できた写真を見てみると、全てが数インチ焦点がずれています。いろんな絞り値で、いろんなものを、光の状態も何度も変えて、何度も試してみましたが、やはり焦点が少しずれているという同じ結果になりました。カメラで微調整が可能で、たぶん直せるとも思いますが、カメラ休暇のために必要でこのような調整をする時間がありません。あなたにレンズを返したいと思います。早急に送ってくれてありがとうございました。しかし残念なことにレンズの焦点がきちんと合いません。

Add Comment