Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 03 Oct 2011 at 15:12

kaory
kaory 57
English

Yeahka, the First Square-like Mobile Payment Solution Launched to Public

In China, no matter what you do, the competition could be always tough. And if you have to face a few competitors, the most important factor to win the market is the Speed, i.e. fast development, quick execution plus efficient marketing. QFPay is the first Square-like mobile payment solution we reported in early August, it is still in stealth mode; 99Bill’s Kuaishua is the second but there is still no sign of its official launch. Here comes the third, called Yeahka, developed by a company based in Shenzhen. The thing is, it is officially launched!

Japanese

Yeahka、最初にSquareと同様のモバイル決済ソリューションを一般に公開

中国ではどんなに頑張ろうと、競争はいつも過酷なものだ。複数の競争相手に立ち向かう場合、マーケットを制するために特に重要な要因となるものはスピードである。例えば、最初に開発しすばやく実行に移すことは効率的にマーケットへ参入できる。QFPayは最初にSquareと同様のモバイル決済ソリューションを開始したと8月初めに発表したが、まだ社外秘である。99BillのKuaishuaは2番目に発表されたが、いまだ正式に導入されてはいない。ここにきて、深圳にある会社で開発されたYeahkaと呼ばれるものが3番に発表された。これこそが最初に正式に導入されたものである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: hhttp://technode.com/2011/09/29/yeahka-the-first-square-like-mobile-payment-solution-launched-to-public/