Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 06 Mar 2015 at 14:11

chitama
chitama 60
English

Keeping data away from Chinese authorities

To allay fears of China’s government accessing data through Chinese servers, Alibaba says that US companies and startups that use the service will be served only by the Silicon Valley data center.

Alibaba’s cloud platform already competes with the likes of AWS in China. Aliyun’s Chinese data centers are in Beijing, Hangzhou, Qingdao, Hong Kong, and Shenzhen.

“For the time being, we are just testing the water,” Yu said today. That means Aliyun will focus first on Chinese companies doing business in the US. “We know well what Chinese clients need, and now it’s time for us to learn what US clients need,” he added.

Japanese

中国の国家権力からデーターを守る

Alibabaでは、中国政府が中国のサーバーを経由してデータにアクセスする心配を減らすために、自社のサービスを利用するアメリカ企業やスタートアップはシリコンバレーのデータセンターだけを経由したサービスを受けるようになると述べている。

Alibabaのクラウドプラットフォームは、中国でAWSのようなサービスと競合状態になっている。Aliyunのデータセンターは、中国では北京、杭州、チンタオ、香港、深川にある。

Yu氏は今日こんな発言をした。「しばらくの間は、私たちは雲行きがどうなるか試しているのです。」この発言はつまり、Aliyunがまずはアメリカでビジネスをしている中国企業をターゲットにするということだ。Yu氏はまた次のように付け加えた。「私たちは中国のクライアントが必要なものを熟知しています。そして今は私たちにとってアメリカのクライアントが必要としているものを学ぶ時期なのです。」

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★★ 10 Mar 2015 at 00:52

great

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-cloud-computing-service-launch-america-challenges-amazon-aws/