Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 03 Mar 2015 at 14:39

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

お客様のご注文は、昨日発送済みとなっております。

弊社では、速達送料として、重くて高額な商品もあるため一律35ユーロ頂いております。

商品が安価で、軽いものですので、20ユーロご返金して、そのまま受け取って頂くことも可能ですが、
いかが致しましょうか?

お客様のご都合によるご返品の場合は、日本へ返送して頂き、商品到着後、
送料15ユーロを引いた金額をご返金することになります。

ご連絡お待ちしております。

English

Your order was shipped yesterday.
Our company charges 35 euros as a flat expedited fee as some items are heavy and expensive.

As your item is inexpensive and light, we could return 20 euros and you can accept it. How does it sound?

If you would like to return the item, we will refund you the amount minus the 15 euro shipping fee after we receive the item in Japan.

We look forward to hearing from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.