Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 2 Reviews / 03 Mar 2015 at 14:40
I was asking what day the gloves will be
shipped this week. I also said I would be ok with the ms-600 gloves
"lace-up" in Black if the Red version is
unavailable.
Regards,
この前こちらが伺いてたのはグローブの発送預定時期です。
それと、もし赤いレース付きの品物ございませんでしたら、
黒いレース付きのMS-600グローブも構いません。
どうぞご確認ください。
Reviews ( 2 )
original
この前こちらが伺いてたのはグローブの発送預定時期です。
それと、もし赤いレース付きの品物ございませんでしたら、
黒いレース付きのMS-600グローブも構いません。
どうぞご確認ください。
corrected
この前こちらが伺いてたのは、今週の何日にグローブが発送されるかです。
それと、もし赤いレース付きの品物ございませんでしたら、
黒いレース付きのMS-600グローブも構いません。
どうぞご確認ください。
original
この前こちらが伺いてたのはグローブの発送預定時期です。
それと、もし赤いレース付きの品物ございませんでしたら、
黒いレース付きのMS-600グローブも構いません。
どうぞご確認ください。
corrected
この前こちらが伺っていたのは、グローブの発送が今週の何日になるかです。
それと、もし赤い品物がございませんでしたら、
黒い編み上げのms-600グローブでも構わない、という旨もお伝えしておりました。
どうぞご確認ください。