Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Mar 2015 at 12:26

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Google brought together architects Bjarke Ingels and Thomas Heatherwick for the project. The new campus is supposed to be ecologically minded. The canopies, as an example, are designed to keep the buildings’ temperature controlled. The video below also indicates that the new plans will accommodate landscaping that creates a more natural environment.

Japanese

Googleはこのプロジェクトのために建築家のBjarke Ingels氏とThomas Heatherwick氏を呼び集めた。この最新キャンパスは、環境のことを考えた構造となっており、例えばキャノピーは建物の温度を一定に保つよう設計されている。下のビデオには、この計画がより自然に近い環境を作り出す光景がある様子が映し出されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/27/google-ditches-concrete-for-flexible-structures-in-new-hq-proposal/