Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 02 Mar 2015 at 18:47

yu-bado
yu-bado 50
Japanese

こんにちは、先週はEメールありがとう

だんだん日本は暖かくなってきたよ、そっちはどうですか?
早く暖かくなるといいですね。

確認なんですが、
先週発送してくれた分も含めて現在12個注文しています

880 52 50 4 は発送してくれましたか?

いまあなたに注文している商品のリストです。

〇〇は10日以上前にオーダーしてるから急げますか?

それと私はまた追加で注文したい。
こちらがリストです。

いつもありがとう
また連絡ください。

English

Hello.
Thank you for sending an E-mail last week.

Japan is gradually getting warmer, how about there?
I hope it wll be warm soon.

By the way, let me make sure about the items I ordered.
I ordered 12 items that includes in what you shipped last week.

Have you already shipped 880 52 50 4?

This is the list of products that I'm ordering.

Could you ship ○○ immediately? I ordered it more than 10 days ago.

And then, I'd like to add to place an order.
Here is the list.

Thanks.
Let me contact with me anytime.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 04 Mar 2015 at 00:16

original
Hello.
Thank you for sending an E-mail last week.

Japan is gradually getting warmer, how about there?
I hope it wll be warm soon.

By the way, let me make sure about the items I ordered.
I ordered 12 items that includes in what you shipped last week.

Have you already shipped 880 52 50 4?

This is the list of products that I'm ordering.

Could you ship ○○ immediately? I ordered it more than 10 days ago.

And then, I'd like to add to place an order.
Here is the list.

Thanks.
Let me contact with me anytime.

corrected
Hello.
Thank you for sending an E-mail last week.

Japan is gradually getting warmer, how about there?
I hope it will be warm soon.

By the way, let me make sure about the items I ordered.
I ordered 12 items, including what you shipped last week.

Have you already shipped 880 52 50 4?

This is the list of products that I'm ordering.

Could you ship ○○ immediately? I ordered it more than 10 days ago.

And then, I'd like to place an additional order.
Here is the list:

Thanks.
Let me contact with me anytime [?].

Add Comment
Additional info: 丁寧な言葉で翻訳して下さい