Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Mar 2015 at 16:50

isshi
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
English

Is Baidu a copycat? Robin Li explains the biggest difference between Baidu and Google

Chinese search engine Baidu has been the king of China’s search game for a long time, since well before Google decided to leave the Chinese market. But given the similarities between their services and, especially in the early days, their aesthetic, comparisons between Baidu and Google are common. In the foreign press, Baidu is often called the “Chinese Google,” or flat-out accused of being a Google copycat.

Japanese

Baiduはコピーキャットなのか?Robin Li氏が語るBaiduとGoogle最大の相違点

中国の検索エンジンBaiduはGoogleが中国市場から撤退するずっと以前から長いこと、中国の検索ツールの中で他の追随を許さない存在であった。しかし、Baiduがそのサービスや、特に初期の段階においての外観がGoogleのそれに似ていることが指摘されたからというもの、両者はしばしば比較されている。海外メディアにおいてBaiduは「中国版Google」と呼ばれたり、Googleのコピーキャットであると明からさまに非難されていた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/baidu-copycat-robin-li-explains-biggest-difference-baidu-google/