Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Mar 2015 at 12:35

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Close.io: Make calls and send emails from the CRM

Close.io allows a salesperson to do one-click calling and emailing from within their app, and then automatically logs those calls and emails into a prospect’s profile, eliminating the tedious and error-prone data entry that takes away time from making calls.

Close.io also allows salespeople to filter their lead lists based on the actions they’ve taken, such as showing all leads where a call has been made and an email has been sent, which is handy for knowing which prospects require what followup.

Japanese

Close.io: CRMから電話、電子メール送信

Close.ioを利用すればセールスマンはアプリ内においてワンクリックで通話、電子メール送信ができ、その通話や電子メールは自動的に見込み客のプロフィールに記録され、通話の妨げになる煩雑な、間違い電話の情報入力時間を節約できる。

Close.ioはこのほか、顧客が取った行動に基づいてリードリストをフィルターにかけることもできる。これには例えば電話をかけたり電子メールを送信した全てのリードを表示するという方法があり、どの見込み客がフォローアップを必要としているかを知るのに手っ取り早く活用できる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/25/5-fresh-startups-that-are-shaking-up-sales-automation/