Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Oct 2011 at 09:14

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

I had shipped out the ○○○ for women yesterday and will have it sent back to us today! I will go ahead and ship out the ○○○ for men today but will be shipping it Ground. Unless you would like it to arrive in 3 days from today. We are located in Torrance, Ca so it only takes 1 day for items to be shipped in California. I had noticed you picked 3 day select which is why I ask, please email me back before 5 today so I can ship it out!

Japanese

女性用の OOO を昨日発送してしまいましたが、今日その荷物は私の元に返送されることになっています。それでは、男性用の OOO を今日発送致しますが、普通郵便にての郵送になります。今日から数えて3日以内の受け取りをご希望でしたら、そのように変更致します。私共はカリフォルニア州のトーランスにおりますので、カリフォルニア州内の郵送でしたら、到着まで1日しかかからないでしょう。ご希望の郵送方法について、「3日」と選択されていたので、お聞きしておこうと思いご連絡差し上げました。本日5時には発送したいと思っていますので、それまでにお返事をください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.