Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 16:15

ittetsu
ittetsu 50
English

Below are a handful of dead-simple tips and techniques for enhancing the usability and readability of your website’s content.

These tips are based on research findings and suggestions by well-regarded usability experts such as Jakob Nielsen.

This list is not exhaustive, and is meant merely to arm you with a few ideas that you can implement right away. If you have additional tips to add, please share them in the comments.

General Goals of User-Friendly Web Content

Usable, readable web content is a marriage of efforts between web designers and web content writers.

Web pages must be designed to facilitate the ease of reading content through the effective use of colors, typography, spacing, etc.

Japanese

以下はウェブサイトのユーザビリティとリーダビリティを向上させるための、極めてシンプルなティップスとテクニックをまとめたものだ。

これらのティップスは、ユーザビリティの専門家として名高い、ヤコブ・ニールセンによる調査と提言をベースにしている。

このリストは完全なものではなく、単に書き手に実践可能なアイデアを与えようとするものである。もし他にも良いティップスがあれば、コメント欄に書き加えてほしい。

ユーザーフレンドリーなウェブコンテンツのための一般的目標

使いやすく読みやすいウェブコンテンツは、ウェブデザイナーとコンテンツライターの努力が互いに結ばれることによって作られる。

ウェブページは、コンテンツを容易かつスムーズに読み進められるよう、配色やレイアウト、スペースの配置などが適切にデザインされていなければならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/